| Website
Localization is the process of adapting communications, whether
electronic or printed, to suit a specific worldwide market environment.
Localization is typically performed on products or communications
that are intended for distribution to countries other than where
the project was originally developed. Although the procedure begins
with an actual language translation, other components taken into
consideration include style characteristics, cultural perceptions,
religious and political influences, and social conventions. As the
process progresses, references to weights, measures, and methods
of samples and instructions are also reviewed for application.
Although localization is most often incorporated in the development
of computer products, such as software programs and technical manuals,
it is also an important consideration in the creation of effective
web sites. Imagine the power of your pages within the infinite market
of the Internet if you provide localized versions of your information!
|
|
|
The benefits of
localization should be obvious: Increased sales will be your greatest
cause for celebration, but brand loyalty in foreign markets will
be the long-term flag of success.
Key elements addressed during software localization:
• Software interface
• Tutorials
• Printed collateral and instructional manuals
• On-line help
• Graphics and desktop publishing
• Index localization
• Separation of code from content
• Management of "updates"
• Double-byte enabling
• Product Testing
Key elements addressed during web site localization:
• Technical compatibility review
• On-screen graphics, images, and icons
• Separation of code from contents
The investment of time and costs are optimized when localization
efforts are incorporated during the early stages of software or
web site development. Enlisting the expertise of the localization
and language team during the developmental stages can help to identify
and incorporate pertinent design and technical information. This
comprehensive work effort allows for adjustments to be made more
efficiently and ultimately helps to reduce the risk of costly re-engineering.
In addition to the obvious cost savings, these cohesive efforts
can facilitate a simultaneous product launch to foreign markets.
Multilingual Translations provide a number of resources and services,
including:
• Highly qualified project managers with localization
experience
• In-country localizations and engineering
• Development and maintenance of comprehensive glossaries
• Testing and review of all programs and documents
• Technical review
• Third-Party quality reviews |